Mari N.

Home/Mari N.

Mari N.

春から娘がスイスのチューリッヒに住んでいます。
私は下の娘と彼女に会いに行きました。私達はパリまで一緒に旅行しました。 娘達と別れた後、私は一人でトゥ−ルにフランス語を勉強しに行きました。 それはたった1週間でしたが、忘れられない思い出になりました。

私にとってフランス留学とホームステイは初めての経験でした。私のホストファミリーのカトリーヌは一人暮らしで猫と一緒に暮らしています。
彼女はアンティ−クの額縁や鏡の木枠に金箔を塗る仕事を自宅のアトリエでしています。
彼女の家には もう一人ファイザというモーリタニア人の留学生がいました。
私はアフリカの人に会うのは初めてでした。
彼女のヴェール、アラビア文字、お国の言葉 それらすべてが驚きでした。
彼女はとても親切で 私にバスの乗り方を教えてくれたり、学校まで連れていってくれました。

loire-mariem-07
トゥールラングにはたくさんの日本人がいました。
彼女達は皆それぞれ夢を持っています。
ショコラティエ、パティシェ、フローリスト、ガイド になりたいと思っています。
フランス語を勉強した後、研修の為お店で働きます。
私は彼女達の勇気に感心しました。

私のクラスには6人の日本人、オーストリア人の青年とブルガリア人の女の子がいました。
みんなとても親切にしてくれました。
私達の先生 アニックはたくさんの例文をあげてフランス語の表現を教えてくれました。
午後の授業がなかった時、彼女はトゥ−ルの町を案内してくれました。
最後の授業の日に 私達はレオナルドダヴィンチのお墓のあるアンボアーズ城を訪れました。
先生は以前観光ガイドをしていたそうで、最高のガイドさんでした。
お陰で 歴史、建造物、彫刻をとてもよく理解することが出来ました。

loire-mariem-03
トゥールの生活はとても楽しかったので、このまま残って フランス語を勉強し続けたいと思いました。
私は1週間の間 青春の日々に戻りました。
トゥールで会ったすべての人達に感謝すると共に、東京で留守を守ってくれた主人と長女に感謝します。
もしチャンスがあるなら、またトゥ−ルに行きたいと思います。

Depuis ce printemps ma fille habite à Zurich en Suisse.
Je suis allée la voir avec ma jeune fille.
Nous avons voyagé ensemble jusqu’à Paris.
Apres avoir quitté mes filles, je suis allée toute seule étudier le français à Tours.
C’était pendant une semaine seulement, mais c’était inoubliable.
Pour moi, étudier en France et le séjour chez la famille d’accueil, c’était une première expérience.

loire-mariem-06
Catherine,la dame qui m’a accueillie habite seule avec son chat.
Elle s’occupe de la restauration de bois doré sur les cadres anciens et les miroirs dans son atelier .
Chez elle, une autre étudiante de Mauritanie qui s’appelle Faiza séjournait aussi.
J’ai vu une Africaine pour la première fois.
Son voile, la calligraphie arabe, la langue de son pays ,tout cela m’a étonné.
Elle était très gentille. Elle m’a indiqué le moyen de prendre l’autobus et elle m’a emmenée jusqu’à l’ école.

A Tours Langues ,il y avait beaucoup de japonaises.
Elles ont toutes un rêve.
Elles veulent devenir chocolatière, pâtissières, fleuristes et guides.
Après avoir étudié le français, elles travaillent dans des magasins pour un stage.
J’ai admiré leur courage.

loire-mariem-05
Dans ma classe, il y avait 6 japonaises , un autrichien et une bulgare.
Ils m’ont traitée avec beaucoup de gentillesse.
Notre professeur Annick nous a enseigné la façon de s’exprimer en français en donnant des exemples.
Quand je n’avais pas de leçon l’après-midi, elle nous a emmenées au centre de Tours.
Le jour de la dernière leçon ,nous avons visité le château Amboise où i l y a le tombeau de Leonard de Vinci .
On m’a dit qu’elle avait été la guide touristique.
Elle était une guide excellente.
J’ai bien pu comprendre l’histoire, les bâtiments et les sculptures.

La vie à Tours était si agréable que j’ai voulu y rester et continuer à étudier le français.
Je suis retournée à mes jours de jeunesse pendant une semaine.
Je remercie beaucoup tous les gens de Tours et mon mari et ma fille ainée qui ont gardé la maison à Tokyo.
Si j’avais de la chance, je voudrais encore aller à Tours.

loire-mariem-01
By | 2016-10-27T06:43:59+00:00 2014.02.01 (土)|Categories: Taikenki Loire|0 Comments

About the Author:

Yoko M